《塞维利亚理发师》快给忙人让路

歌词
La la la leh la, la la la LA!
La la la leh la, la la la LA!
Largo al facto tum-della citta. Largo!
给市井打杂的让路。让开!
La la la, la la la, la la la, LA!
Presto-a-bo ttega che l'alba e gia. Presto!
他黎明前就已经在店里。
La la la, la la la, la la la, LA!
Ah, che bel vivere,
啊,多么美好的生活,
che bel piacere, che bel piacere
多么快乐,多么快乐
per un barbiere di qualita! di qualita!
一个理发师,质量,质量
Ah! Bravo Figaro! Bravo,-bra vissimo! Bravo!
好样的费加罗,最棒的!好样的!
La la la, la la la, la la la, LA!
Fortunatissimo per verita! Bravo!
幸运的人!好样的!
La la la, la la la, la la la, LA!
Fortunatissimo per verita!
幸运的人!
Fortunatissimo per verita!
幸运的人! La la la la, la la la la la la, la la la LA!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno
准备尽一切,白天和黑夜
sempre d'intorno in giro sta.
始终周围移动。
Miglior cuccagna per un barbiere,
最佳信誉理发师,
vita piu nobile, no, non si da.
一个更高尚的生活,不,不是可以了。
La la la, la la la, la la la, la la la, la la la, la la la, la la la, LA!
Rasori e pettini lancette e forbici,
剃须刀,梳子,针和剪刀
al mio comando tutto qui sta.,
这里的一切听我的命令
Rasori e pettini lancette e forbici,
剃须刀,梳子,针和剪刀
al mio comando tutto qui sta.
这里的一切听我的命令
V'e la risorsa,
这里是工具
poi, de mestiere
再是手艺
colla donnetta... col cavaliere...
女士... 先生...
colla donnetta... la la la le la
女士...
col cavaliere... la la la, la la la la la, la la LA!!!
先生...
Ah, che bel vivere, che bel piacere,
啊,多么美好的生活,多么快乐
che bel piacere,
多么快乐
per un barbiere di qualita! di qualita!
一个理发师,质量,质量
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
每个人都问我,都要我
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
女人,男童,女童 老人:
Qua la parruca... Presto la barba...
这里是假发...胡须...
Qua la sanguigna...
这里是水蛭.
Presto il biglietto.....
该说明已准备好...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
每个人都问我,都要我
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
每个人都问我,都要我
Qua la parruca, presto la barba,
这里是假发,胡子已准备就绪,
presto il biglietto, ehi!
该说明是准备好了,嘿!
Figaro...Figaro...
费加罗…. 费加罗….
Figaro...Figaro...Figaro...Figaro...Figaro...Figaro...
费加罗…. 费加罗….
Figaro!!!
费加罗
Ahime!Ahime,che furia!
唉,这么疯狂!
Ahime, che folla!
唉,这么多人!
Uno alla volta, per carita!
在一次,请!看在上帝的份上!
Per carita! Per carita!
看在上帝的份上!看在上帝的份上!
Uno alla volta, uno alla volta, uno alla volta,
一次一个,一次一个,一次一个
per carita!
看在上帝的份上! Figaro! Son qua. 费加罗!我在这里。
Ehi, Figaro! Son qua.
嘿,费加罗!我在这里
Figaro qua, Figaro la,
费加罗,这里!费加罗,那里!
Figaro qua, Figaro la.
费加罗,这里!费加罗,那里!
Figaro su, Figaro giu,
费加罗,上边,费加罗,下边,
Figaro su, Figaro giu.
费加罗,上边,费加罗,下边,
Pronto prontissimo son come il fumine:
更快,更快,我就像一个晴天霹雳:
sono il factotum della citta.
我是市井打杂的。
della citta, della citta, della citta, della citta.
打杂的,打杂的,打杂的,打杂的
Ah, bravo Figaro! Bravo bravissimo;
嘿!好样的费加罗,好样的!最棒的!
Ah, bravo Figaro! Bravo bravissimo;
嘿!好样的费加罗,好样的!最棒的!
A te fortuna, a te fortuna,
幸运,幸运之极
A te fortuna, non manchera.
幸运,
La la la, la la la, la la la, la la la
A te fortuna, a te fortuna,
你幸运,你真幸运,
A te fortuna, non manchera.
你永远不会缺运气!
Sono il factotum della citta,
我是市井打杂的。
Sono il factotum della citta,
我是市井打杂的。
undefined
della citta, della citta,打杂的,打杂的。 Della cita!!! 打杂的!
专辑信息
1.《爱的甘醇》偷撒一滴泪
2.《波西米亚人》冰凉的小手
3.《波西米亚人》哦,可爱的姑娘
4.《纳布科》飞吧,自由的思想
5.《图兰朵》今夜无人入睡
6.《茶花女》饮酒歌
7.《塞维利亚理发师》快给忙人让路
8.《波西尼米亚人》我的名字叫咪咪
9.《蝴蝶夫人》哼吟合唱
10.《曼农·莱斯科》间奏曲
11.《茶花女》维奥列塔与老阿芒的二重唱
12.《游吟诗人》打铁合唱
13.《诺尔玛》圣洁的女神
14.《诺尔玛》战争,战争
15.《诺尔玛》序曲
16.摩西主题变奏曲
17.《威廉·退尔》序曲